齐人攫金文言文翻译及注释

来源:互联网转载 in 百科 2025-05-03 16:11:01

《齐人攫金》翻译:从前在齐国有一个想要金子的人,在某一天的清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,抢了店主的金子便离开。衙役把他抓住了,审问他:“人都在那里,你却抢别人的金子,为什么这么做?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见了金子。”

《齐人攫金》原文注释

昔:从前。欲金者:想要(买)金子的人。有…者:有一个…的人。清旦:清早。衣冠:穿好衣服、戴好帽子。之:到…去。市:集市。适:到…去。所:地方。因:趁机。焉:这里。攫(jué):抢。去:离开。鬻(yù):出售。徒:只,仅仅。对曰:回答道。对:回答。皆:都。捕:抓捕。吏捕得之,之:代词,代指齐人。子:你,指代小偷。何:为什么。

《齐人攫金》原文欣赏

昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”

免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

-- End --