英语slay和kill的区别

来源:互联网 in 知识问答 2026-01-23 07:14:27

Kill:导致生命终止

Kill的含义最为宽泛,指导致生命的结束,既指主观上故意的杀害,也指间接导致死亡的行为。

Kill所应用的宾语对象,包括人、动物,也包括植物,甚至可以用于抽象的过程。例如:

Kill the goose that lays the golden eggs

杀死会下金蛋的鹅,与中文成语“杀鸡取卵”相似。这个谚语来自伊索寓言,指为了短期利益,去损害长远利益。

Slay:在法律以外的“杀”

在《权游》中,还有一个表示“杀”的词语,非常引人注目,也就是Jaime Lannister的绰号Kingslayer中的Slay。

在词典的定义中,Slay这个词条的旁边,都会标上old-fashioned or literary,旧时用法、文学用法。

常用的例句通常是:St George slew the dragon. 圣徒乔治杀死了龙怪。Slew是Slay的过去式形式。

免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

-- End --