徙知徐州 河决曹村翻译
-
徙知徐州原文及翻译
徙知徐州原文: 苏轼徙知徐州。河决曹村泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,涨不时泄,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营呼卒长,曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。” 卒长曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。雨日夜不止城不沉者三版。轼庐于其上过家不入,使官吏分堵以守...
-
徙知徐州河决曹村全文翻译
徙知徐州河决曹村全文翻译:苏轼被调任徐州。而黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,全部汇聚在徐州城下,水一直在不断上涨,马上就要泄进城里了,城墙即将被冲毁,这时城里的富人便争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,这时民心一定会动摇,那么谁和我一起守城呢? 只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。”于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里...
-
淮阴侯列传原文及翻译
1、原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾(经商)。常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐(同褥)食。食时,信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”2、原文翻译:淮阴侯韩信...