父子性刚(文言文翻译)

来源:互联网 in 知识问答 2026-03-31 02:18:01

原文:

有父子俱性刚不肯让人者。一日父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之谓子曰:汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!

------选自明代冯梦龙《广笑府》

译文

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人。一天父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,遇到一个人面对面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!(看谁站得久)

注释

俱:都

遣:派

市:买

值:适逢,恰好碰上

遂:于是

良久:很久

姑:暂且

之:到

谓:对···说

将:将要

入:进

免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

-- End --