北国之春日文版歌词日文歌词

来源:互联网 in 知识问答 2026-03-27 01:15:01

《北国之春》的日语版歌词如下:

白桦青空南风(しらかばあおそらみなみかぜ)

[sirakabaaosoraminamikaze]

こぶし咲くあの丘(こぶしさくあのおか)

[kobusisakuanooka]

北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)

[kitakuninoaakitakuninoharu]

季节が都会では(きせつがとかいでは)

[kisetugadokaideha]

わからないだろと(わからないだろうと)

[wakaranaidarouto]

届いたおふくろの(とどいたおふくろの)

[todoitaofukurono]

小さな包み(ちいさなつづみ)

[tiisanatuzumi]

あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)

[anofurusatohekaerokana]

帰ろかな(かえろかな)

[kaerokana]

雪解けせせらぎ丸木桥(ゆきどけせせらぎまるきばし)

[yukidokeseseragimarukibasi]

カラマツの芽が吹く(カラマツのめがふく)

[karamatunomegafuku]

北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)

[kitakuninoaakitakuninoharu]

好きだとお互いに(すきだとおたがいに)

[sukidatootagaini]

言い出せないまま(いいだせないまま)

[iidasenaimama]

别れてもう五年(わかれてもうごねん)

[wakaretemougonen]

あの娘はどうしてる(あのこはどうしてる)

[anokohadousiteru]

あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)

[anofurusatohekaerokana]

帰ろかな(かえろかな)

[kaerokana]

山吹朝雾水车小屋(やまぶきあさぎりすいしゃこや)

[yamabukiasagirisuisyakoya]

わらべ呗闻こえる(わらべうたきこえる)

[warabeutakikoeru]

北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)

[kitakuninoaakitakuninoharu]

兄贵もおやじ似で(あにきもおやじにで)

[anikimooyajinide]

无口な二人が(むくちなふたりが)

[mukutinafutariga]

たまには酒でも(たまにはさけでも)

[tamanihasakedemo]

饮んでるだろうか(のんでるだろうか)

[nonderudarouka]

あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)

[anofurusatohekaerokana]

帰ろかな(かえろかな)

[kaerokana]

扩展资料:

北国之春是一首非常著名的日本歌曲,表达了离开家乡的游子对于故乡深刻的怀念。它真挚而深沉的情感感动了很多离开家乡漂泊的人,因此传唱度非常的高,被改变成了很多版本。

比较著名的有蒋大为老师演唱的版本,这个版本在中国几乎是无人不知无人不晓了,可以说是影响了一代人。歌词基本忠于原版,但不同于日版歌词的直白,蒋大为老师这一版的歌词更有意境,体会了汉语的博大精深。

其次邓丽君版的《我和你》传唱度也很高。但是这一版歌颂的不再是思乡之情,而是对爱情的歌颂。格局虽然小了一些,但邓丽君演唱的非常温婉动人。

免责声明:本站文字信息和图片素材来源于互联网,仅用于学习参考,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)

-- End --